kunst
musik
literatur
theater
film
compu Art
extra
 
redaktion


 

Histoires de Mme K


Mme K, son homme et LS

Les Histoires de Mme K sont une sorte d'exercice de style - une tentative d'écrire de petits textes sur le modèle de la fable, se terminant sur une morale essayant de balayer le plus large possible, mais, contrairement à ce qui s'est fait dans le genre, dont la figure principale soit une femme. Le plus large possible, car si le début de la première histoire de Mme K semble centré sur un des dilemnes propres à la condition de la femme (autrefois), la morale en aurait probablement pu être formulée dans des termes quasi identiques par son mari.
Quant à LS, sa très grande lâcheté fait qu'il aimerait mieux ne pas donner d'indications biographiques.

Voici la deuxième histoire de Mme K.


C'est Mme K qui décide

Mme K décida que désormais elle ne parlerait plus aux gens qu'elle n'estimait pas. « Voilà ces gens que je méprise parce qu'ils sont menteurs, violents, corrompus, égoïstes, ou bien immatures, agressifs, mégalos, ou destructeurs, pervers, ou trop mous, indécis, acquiesçants, ou avides de pouvoir, avares, ou au contraire trop donnants, possessifs, ou alcooliques, obsédés par le cul, tous ces gens enfermés dans leur dépendance comme dans une mécanique à hamster, occupés et soucieux uniquement d'eux-mêmes et du moyen que les autres aussi se soucient d'eux, tous ces gens sans autre horizon que survivre sans changer et amener les autres à servir à leur survie, tous ces gens qui foulent les règles de la discussion et de la compagnie, qui ruissellent de paroles et ne cherchent qu'à manipuler, obtenir, être aimé, dominer ; et bien il faut que je le reconnaisse, je ne sais pas leur parler en gardant ma dignité. Je marche dans leurs fariboles bien que sachant que ce sont des fariboles, je ne sais pas leur dire d'arrêter de me mentir et de me tirer dans leur monde frelaté. Je suis peut-être moins aveugle que d'autres donnant dans le panneau, mais par contre moins résistante que ceux qui savent s'y opposer - bref le bilan n'est pas chouette. Je ne suis pas capable de m'en tirer au mieux, qu'au moins la petite porte pour en sortir me soit ouverte : je ne leur parlerai plus, je ne me laisserai plus contaminer. »

Oui Mme K, tu te sentiras moins sale, tu auras moins d'aigreur et une conscience plus calme, ainsi que tu l'espères, puisque les pervers ne déteindront plus sur toi ; tout de même, réfléchis encore à ta décision, car si tu ne leur parles plus, à qui iras-tu raconter tes emmerdes, hein, qui gonfleras-tu de tes petits problèmes à toi, hein ? lui dit sa voix la plus basse.

Regarde, Mme K, une fois de plus tu te laisses pourrir, tolérer la saleté des autres pour qu'ils supportent la tienne, tu vois bien que l'enfer ce n'est pas tant les autres que d'être par ton caractère tellement disposée à vivre avec leur méchanceté afin qu'en retour ils te laissent vivre en paix, contra sa voix à qui il restait un peu d'honneur.

« Pfouuuuhhh... » soupira Mme K. « Je n'ai même pas commencé à mettre en pratique cette décision que déjà elle me fatigue. Ce problème n'est pas de ceux que je puisse résoudre, ce qui me promet une vie future bien misérable, il me faudra supporter cette merdaille infantile, instable et goulue sans savoir jamais si oui ou non je ne la supporte que parce que je lui suis semblable. Ah ça m'épuise. »




L.S. 2003
Email: l_s@gmx.net



Zur deutschen Übersetzung: Nun entscheidet Frau K


 
siehe auch / Literatur:
AutorInnen- und Verlags-Porträts

Rezensionen

Lyrik /Prosa

Spezial

Termine / Lesungen


Kinder- und Jugendliteratur

 

[Home] [Kunst] [Musik] [Literatur] [Theater] [CompuArt] [Redaktion] [Extra]
© 2003 Kultura-Extra (alle Beiträge unterliegen dem Copyright der jeweiligen Autoren, Künstler und Institutionen. Widerrechtliche Weiterverbreitung ist strafbar.)
=1> © 2003 Kultura-Extra (alle Beiträge unterliegen dem Copyright der jeweiligen Autoren, Künstler und Institutionen. Widerrechtliche Weiterverbreitung ist strafbar.)